
Waga yado ha
わが宿は
蚊の小さきを
馳走かな。
Dans ma cabane—
La petitesse des moustiques,
voilà le seul petit plaisir.
La petitesse des moustiques,
voilà le seul petit plaisir.
- 我が
- Mon, ma, notre
- 宿
- Maison, chalet, cabane
- 蚊
- Moustique
- 小さい
- Petit
- 小さき
- Forme archaique de 【小さい】
- 馳走
- Petit plaisir
- かな
- Ah…!
Été 1690, le poète est de retour dans sa petite maison. Ce vers est destiné à l’un de ses élèves, prêtre bouddhiste. Il représente parfaitement la simplicité de la vie que mène Bashō.