
Sara hachi mo
皿鉢も
ほのかに闇の
宵すゞみ。
Assiettes et bols —
indistincts dans l'obscurité
du début de la nuit.
indistincts dans l'obscurité
du début de la nuit.
- 皿
- Assiette, plat
- 鉢
- Bol
- ほのか
- Pâle, indisctinct, faible
- 闇
- Obscurité
- 宵
- Soir, début de la nuit
- 涼み
- Se rafraichir, profiter de l'air frais
En 1694, Matsuo Bashô effectue son dernier voyage. Il part de Uedo pour aller jusqu’à Kyoto. Malgré son âge et sa santé qui se dégrade, beaucoup de ses derniers poèmes, dont celui-ci, font preuve d’une certaine légèreté d’esprit.