Haiku pour apprendre

Matsuo Bashō – 芭蕉松尾

Sara hachi mo

さらはち

ほのかにやみ

よいみ。

Assiettes et bols —
indistincts dans l'obscurité
du début de la nuit.
【 さら 】
Assiette, plat
【 はち 】
Bol
ほのか
Pâle, indisctinct, faible
【 やみ 】
Obscurité
【 よい 】
Soir, début de la nuit
涼み【 すず.み 】
Se rafraichir, profiter de l'air frais

En 1694, Matsuo Bashô effectue son dernier voyage. Il part de Uedo pour aller jusqu’à Kyoto. Malgré son âge et sa santé qui se dégrade, beaucoup de ses derniers poèmes, dont celui-ci, font preuve d’une certaine légèreté d’esprit.